• 10 «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 12
フランス・ロワール渓谷地方を楽しむ
フランス生活、旅行や留学情報、フランスでの起業にまつわる裏話など。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
page top
10月の展覧会のご案内です。
2009年10月展覧会

トゥール市在住の抽象画家、内田有美さんと日本在住で古代文字作家である天遊さん、
また日本在住で墨絵イラストレーターの北原ゆかりさんの合同展です。

テーマである「genèse-ジュネーズ」とはフランス語で「起源」を意味します。

自然や日本文化や哲学の根源、本質を見つめ探求する3人の作家さんに共通するものとして
名付けました。



お近くの方は是非お立ち寄りください。
200910月展2

場所・・・エスパス・イプセ
16 bis, place de la Victoire 37000 TOURS

ヴェルニサージュ・・・10月17日(土)17時〜
ささやかに開きます。
page top
CATEGORY : 人生論
8月15日に色々な不思議を考える
DATE : 2009-08-17-Mon  Trackback 0  Comment 2
8月15日はフランスにおいては、L'Assomption,聖母被昇天祭でした。ええ、ワタクシの誕生日でもありました。

ナポレオン・ボナパルトやマドンナの誕生日でもあるんですよ。笑


この日は本当に色々と運命について考えさせられる日。

私の名をフランス式にするとmarie,聖母マリアを意味します。



実は両親は元々女の子が生まれたらマリなんて名前をつけるつもりはなかったのです。

page top
日仏のフリーランス翻訳者(登録制)を募集します。

案件が発生した折に弊社が適切な方を選び、お仕事を依頼するという形になります。
登録された方に対して必ずお仕事を依頼するとお約束しているものではありませんので
予めご了承下さい。


★応募条件、求める条件:
資格の有無などは考慮しますが、最低条件ではありません。
特にフランスの歴史や文化、料理などに詳しい方、マーケティング的
視点で翻訳できる方を求めています。

また翻訳の正確さは勿論のことですが、特に日本語での表現の正確さ、
わかりやすい文章が書ける方、コミュニケーション能力が高い方を優先します。



page top
CATEGORY : フランスの日常
商工会議所で行われた国際ビジネスに関する集まりでの日本語講師。
DATE : 2009-06-01-Mon  Trackback 0  Comment 4
地元の商工会議所内で行われた、ビジネスマン達のネットワークの定例会で日本語ミニ講座をしてきました。

なぜ、私が呼ばれたのかというとこの日の集まりのテーマが「Commerce International〜インターナショナル・ビジネス〜」
つまり、国際的ビジネスがテーマでその一環として簡単に日本語ミニ講座をやってくれという依頼だったのです。

うーん、最初は何を喋ろうかとても悩みました。

今までにも何度か日本語ミニ講座や日本語を教えたりしたことはあったのですが、一般の人向け、子供達向けで、今回のような「ビジネス」をテーマにした集まりでのワンシーンなので、普通に「こんにちは。」
「さようなら」では面白くないっ!!!

やっぱ、ビジネスシーンで使えるちょっとした表現とか日本でのビジネスマナーにまつわるものがいいよねーと考えつつも、あまり構成を練る時間もなかったので、資料も何も用意せず、ぶっちゃけ本番で挑みましたっ・・・・・!!!
page top
Copyright © 2005-2009 フランス・ロワール渓谷地方を楽しむ. all rights reserved.